Ukrainian drama translated into 9 languages

We help directors and producers to find playscript of Ukrainian Contemporary Drama to save their energy and time to put it on stage

New translationsNew submissions of original plays
Translator:
Translated to: English
Amidst the chaos of an unexpected attack, a mother of three is forced to flee her country and begin a journey of...
2 F
2589 words / 9 pages
Translator:
Translated to: English
First-person story of personal problems with a boyfriend against the background of the outbreak of war.
1242 words / 4 pages
Translator:
Translated to: Polski
First-person story of personal problems with a boyfriend against the background of the outbreak of war.
1 F
981 words / 4 pages
148 Result(s)
Translator: Volodymyr Serdiuk
Translated to: English
"NURSE" by Volodymyr Serdiuk. Two elderly men are in hospital. One of them – Bearded, is a film director, the other one...
Comedy, 2 Acts2 M, 1 F, 1 K
10367 words / 41 pages
Translator: Ian Stephens
Translated to: Français
While reading the translation, one should keep in mind the note explaining the use of such word for “qassabs” A local...
Drama with elements of comedy, 1 Act1 F
1267 words / 2 pages
Translator: Iryna Beschetnova
Translated to: Français
This text is about my February 24, 2022, the beginning of the war in Ukraine on a large scale, and in it: people's...
wartime drama
1139 words / 6 pages
Translator: Keren Klimovsky
Translated to: English
The play is comprised of 3 stories told by each of the 3 teenage protagonists, the inhabitants of a small, provincial...
teen thriller, 2 Acts5 M, 3 F
15349 words / 33 pages
 
 
Latest newsLatest news
19 March 2023
The aftermath of Russia's 2022 invasion of Ukraine is reflected in a compelling anthology featuring 20 plays penned by Ukrainian playwrights. These works offer poignant and introspective accounts of the war, delving into its most personal and heartfelt aspects. Expertly compiled
15 March 2023
La Mama and Creative Collaborations presented the world premiere of Not All Dictators on February 15, 2023, in Melbourne, Australia. Written by Tiffany Barton, Natalka Blok, and Kate Smurthwaite, and directed by Helen Doig, this gurlesque play examines men in power and women at
14 March 2023
On March 6, 2023, at 7:30 ET, Lincoln Center for the Performing Arts and Arlekin Players came together for a one-time, multi-media staged reading of "Just Tell No One" at the David Rubenstein Atrium within Lincoln Center. This performance was available to view virtually as it was

About the project

Digital library of the Ukrainian drama translations serves to promote the national dramaturgy worldwide, the successful communication between the contemporary Ukrainian authors and theatres around the world, and to foster new creative partnerships.

Convenient search engine will help you find plays of the Ukrainian playwrights translated into the language of your choice, and generate the search by genre, period of creation, subject, text size, number of characters, etc.

Each text in the library has an ID card, a synopsis and information about the author and the translator in English.

Here you will be able to read big fragments but the entire text for reading, commercial or non-commercial use, can be obtained from the copyright holders whose contacts can be found on the first page of the play and in the authors’ profiles. 

The Library is founded by the Ukrainian Institute in partnership with Worldwide Readings Project and Birkbeck Center for Contemporary Theater. It is based on the global initiative funds of the Worldwide Readings Project and the Ukrainian Institute program Transmission.ua: drama on the move.

Website is created with the financial support of the International Relief Fund of the Federal Foreign Office and Goethe-Institut Ukraine within framework of the “Theatrical Windows. Work in Progress” – a project implemented by the NGO “Theatre na Zhukah”. Coordinating partner – platform UkrDramaHub.

Open structure promotes continuous renewal of the Library’s funds. Ukrainian playwrights are welcome to submit the translations of their plays via this form

Prior to publishing on the Website, quality of translations will be verified by the Expert Council: Lydia Nagel (German), Elli Salo (Finnish, Swedish, Slovak), Molly Flynn (English), Miloslav Juráni (Slovak), Iulia Popovici (Romanian) and Anna Korzeniowska-Bihun (Polish).