Контакти
Француженка українського походження Естель Делавенна стала переможницею Міжнародного міжшкільного конкурсу театру Монтансьє у Версалі в 1990 році. Вона, зокрема, має ступінь магістра мовознавства, усного мовлення та антропології. Вивчала мови і цивілізації Європи та Азії в Національному інституті східних мов і цивілізацій (INALCO, Франція). Фахівець з української мови та культури, захоплюється театром та перекладами. Вона, зокрема, переклала з української на французьку твори про Майдан - ”Майдан інферно” Неди Нежданої та ”Лабіринт” Олександра Вітера, а також ”Заблукані втікачі” Неди Нежданої — твір про Чорнобиль, якого було відзначено в 2017 на Днях драматургів у Ліоні (Journées de Lyon. des auteurs de théâtre). Вона також переклала деякі уривки з твору Неди Нежданої ”Той, що відчиняє двері”. ”Майдан інферно” вийшов у 2016 році (видавництво L'Espace d'un instant). ”Лабіринт” та “Заблукані втікачі” увійшли до антології сучасного українського театру ”Від Чорнобиля до Криму”. ”Панорама сучасної театральної літератури України” побачила світ у 2019 році (видавництво L’Espace d’un instant).
Translations
НАЗВА П'ЄСИ | АВТОР | РІК НАПИСАННЯ ОРИГІНАЛЬНОГО ТЕКСТУ Впорядкування за зростанням | TRANSLATION LANGUAGE |
---|---|---|---|
MAïDAN Inferno | Neda Nezhdana | 2014 | Français |
LES fugitifs égarés | Neda Nezhdana | 2012 | Français |