Контакти
Закінчила Київську державну академію естрадного та циркового мистецтв за спеціальністю “Актриса розмовного жанру”. Фіналістка І, ІІ, ІІІ лабораторії драматургії НСТДУ. Учасниця лабораторії Молодого театру “Молодий драматург” та І і ІІ школи Швидкої драми Post Play театру.
Лауреат І премії міжнародного літературного конкурсу “Коронація слова” (2012 рік)
Неодноразова учасниця шорт-листів фестивалів Драма.ua та Тиждень актуальної п’єси.
Учасниця фестивалю молодої драматургії “Любимівка” (шорт-лист 2020 року із текстом “Назву не пам’ятаю”)
Одна з 6 переможниць драматургічного конкурсу Ukrainian Institute - Український інститут в рамках «Transmission.ua: drama on the move. Germany» із текстом “Свинина” (2020 рік).
Членкиня художньої ради “Театру Драматургів”.
Постановки:
- “Вдома в Україні”, Національний центр театрального мистецтва ім. Леся Курбаса, п’єса написана в рамках проекту Міжнародної організації з міграції про мігрантів в Україні (2012 рік, режисер Анатолій Черков).
- “Південь та Схід” в рамках фестивалю Толока у співавторстві із Максимом Курочкіним та Анастасією Косодій (2020 рік, режисер Олександр Жуган)
- “Назву не пам’ятаю”, Чернігівський Обласний Молодіжний театр (2020 рік, режисер Володимир Сурай)
- “Історія роду, який згубили марні надії, бойові півні та безпутні жінки” (2021) у співавторстві із Лєною Лягушонковою, Харківський державний академічний театр ляльок (режисерка Оксана Дмітрієва).
Теми, яких торкається в своїх текстах - це здебільшого виклики сьогодення: війна із росією - ще відтоді, коли вона вважалась лише конфліктом на сході та у Криму; насилля і харрасмент, формування ідентичності; зокрема, суспільні та політичні розбіжності, які жінки відчувають у своєму житті, постколоніалізм, кліматичні зміни, відстоювання культурної незалежності…
Translations
НАЗВА П'ЄСИ | АВТОР | РІК НАПИСАННЯ ОРИГІНАЛЬНОГО ТЕКСТУ Впорядкування за зростанням | TRANSLATION LANGUAGE |
---|---|---|---|
Hotel Wielka Brytania | Kateryna Penkova | 2021 | Polski |