Contacts
l'Espace d'un instant,
Christophe Fétrier – a theater director and translator familiar with the stages of the East where he has created over thirty plays and performed in more than ten languages the texts of Ionesco, Moliere, Rumi, Musset, as well as contemporary authors such as Daniel Harms, Remy Devos, James Joyce, Bernard-Marie Koltès, Valère Novarina, or the more recent Oleg and Volodymyr Presnyakov. His encounters with playwright Neda Nejdana dates back to 2010 in Kyiv where he staged a Ukrainian translation of Rémi Devos' "Until Death Do Us Part" and translated her other works thereafter.
Translations
PLAYSCRIPT TITLE | AUTHOR | YEAR OF ORIGINAL TEXT Sort ascending | TRANSLATION LANGUAGE |
---|---|---|---|
MAïDAN Inferno | Neda Nezhdana | 2014 | Français |