About

Exploring Ukrainian Drama Through Translation

The digital library of Ukrainian Drama Translations seeks to promote national drama worldwide, enhance communication between Ukrainian authors and theatres around the globe, and cultivate new creative partnerships. A convenient search engine will help you find plays by Ukrainian playwrights translated into your chosen language, allowing you to search by genre, period of creation, subject, text length, number of characters, and more. Each text in the library includes an ID card, a synopsis, and information about the author and translator in English. In the library, you can read extensive excerpts of most texts. However, to access the full text for reading, commercial, or non-commercial use, you will need to contact the copyright holders. Their contact information is available on the first page of the play and in the authors' profiles. The open structure promotes the continuous renewal of the library’s collection. Ukrainian playwrights are encouraged to submit translations of their plays using this form this form.

Meet the Team Behind Ukrainian Drama Translations

Dmytro Ternovyi

 

 

 

 

 

Iryna Harets

 

 

 

 

 

 

Anna Halas

 

 

 

 

 

 

 

 

Meet our Key Partners 

John Freedman    John Freedman is the initiator and principal translator behind the Worldwide Ukrainian Play Readings project. This initiative ensures that works by Ukrainian playwrights, especially those written after Russia's large-scale invasion of Ukraine on February 24, 2022, are promptly translated into English, German, Slovak, Romanian, French, and other languages for presentation to global audiences. These readings involve foreign actors and directors across a variety of theaters.

 

 

 

Meet our Leading Translators

Lidiya Nagel

Lydia Nagel, born in Wismar, has studied Slavonic and Cultural Studies. After her studies, she managed an internship program for Ukrainian and Belarusian students and taught at the University of Vienna, Department of Slavonic Studies, for three years. Nowadays, she lives in Berlin as a freelance translator from various Slavonic languages, translating mainly contemporary prose and drama. 

She is a founding member of Drama Panorama: Forum for Translation and Theatre. In 2014, she was a fellow of the Berlin Translator’s Workshop at the Literary Colloquium Berlin. In 2016, she was awarded a working grant at the Künstlerhaus Lukas and the Germersheim translator’s grant at the Künstlerhaus Edenkoben, in 2017 a working grant at  the  Künstlerhaus Schloss Wiepersdorf and several grants by the Deutscher Übersetzerfonds (German Translation Fund) in 2017-2022.

 

The Library's Founders and Partnerships

The Library was initially founded by the Ukrainian Institute in partnership with Worldwide Readings Project and Birkbeck Center for Contemporary Theater. The website was created with financial support from the International Relief Fund of the Federal Foreign Office and Goethe-Institut Ukraine, within framework of the Theatrical Windows. Work in Progress, a project implemented by the NGO Theatre na Zhukah. The coordinating partners are the platforms UkrDramaHub and Theatre Translation Lab.