Mariia Silchuk

My name is Mariia, I was born in Ukraine, in 1992. I've spent all my childhood and youth in Zaporizhzhya, an industrial city managing to combine stunning nature and multiple factories. From my youngest age, I was surrounded by beauty, literature and good friends and mentors. 

In 2014, I've graduated Zaporizhzhya National University, with a Master of English Language and Literature in my pocket, and a great dream to master French to perfection. Right after graduation, I moved to Paris, where I was accepted to La Sorbonne, where I studied business language and negotiation. Since then, I can't imagine my life without the strength and imagination of the French people, but also without their food, good taste and savoir vivre. Il 2017, I started working as a project manager, and nowadays I'm a Media Trader in a French company called Heroiks. In 2022, war entered into my life, and that of millions of Ukrainians. I felt really lucky to translate a great play "A prayer for Elvis" tackling the questions of life and death, of war and peace, of values, identity and choices.

Translations

PLAYSCRIPT TITLE AUTHOR YEAR OF ORIGINAL TEXT Sort ascending TRANSLATION LANGUAGE
Prière pour Elvis Maryna Smilianets 2021 Français