Contacts
Born 1991 in a small village near the Czech-Austrian border, I started learning Russian at 15 years of age out of pure boredom.
I studied Russian and Ukrainian at Masaryk University in Brno while working as a translator for a cable-TV production company, making Czech voiceover of cooking shows, reality shows and other low-quality material.
The only literary translations I made were the plays Women and Sniper, Room of absolute Silence (Tatiana Kytsenko), Party (Pavlo Arie) and Maidan Diaries (Natalia Vorozhbyt) for a local theatrical festival.
Now working in the public transport company in Brno as a graphic designer.
Translations
PLAYSCRIPT TITLE | AUTHOR | YEAR OF ORIGINAL TEXT Sort ascending | TRANSLATION LANGUAGE |
---|---|---|---|
Místnost absolutního ticha | Tetiana Kytsenko | 2015 | Český |
Ženy a sniper | Tetiana Kytsenko | 2014 | Český |
DENÍKY MAJDANU | Natalka Vorozhbyt | 2014 | Český |