Frenchwoman from Ukrainian origin, Estelle Delavennat was a winner of the International interschool competition of the Montansier theatre in Versailles in 1990. She has, notably, Master degrees in Language sciences, Orality and Anthropology. She is graduate from the National Institute of Oriental Languages and Civilisations (INALCO, France) in several languages and civilisations of Europe and Asia. Specialist of Ukrainian langage and culture, theatre and translation enthusiast, she has notably translated, from Ukrainian to French, about Maidan, Neda Nejdana’s Maïdan Inferno and Oleksandr Viter’s Le Labyrinthe, about Chernobyl Neda Nejdana’s Les fugitifs égarés, text remarked at the Journées de Lyon des auteurs de théâtre (Lyon days of playwrights) in 2017. She has also translated some excerpts of Neda Nejdana’s Ce qui ouvre les portes. Maïdan Inferno was published in 2016 by L’Espace d’un instant publishing house. Le Labyrinthe and Les fugitifs égarés are included in the anthology of contemporary Ukrainian theatre De Tchernobyl à la Crimée. Panorama des écritures théâtrales contemporaines d’Ukraine, which was published in 2019 by L’Espace d’un instant publishing house.