Українська драма перекладена
12 мовами

Ми допомагаємо режисерам та продюсерам знайти тексти Української Сучасної Драми, заощаджуючи енергію та час для постановок на сцені

New translationsНові публікації
Translator:
Translated to: Español
The influence of circumstances on decision-making and awareness of one's own essence and involvement in events that do...
30 стр.
Translator:
Translated to: English
Despite its naive and whimsical title, Once Upon a Time There Was a Rooster is a poignant play about a family's...
3 M, 1 F
33170 слів / 20 стр.
Translator:
Translated to: English
A young woman, having just buried the dearest people in her life, reflects on the moments they shared. She begins her...
1 F
12 стр.

Рік створення оригінального тексту

Кількість сторінок

200 результат(ів) пошуку
Translator: John Farndon
Translated to: English
A house of a mysterious family in a world lost in the mist. No one knows where the bombs are coming from or who is...
Fantasy drama, 1 Act1 M, 3 F
8933 слів / 28 стр.
Translated to: English
Signs of the Times by Liudmyla Tymoshenko, translated by John Freedman with Natalia Bratus. It describes a series of...
Monologue, Documentary artistic text, 1 Act1 F
608 слів / 1 стр.
Translated to: Český
By February 24, 2022, the war in Ukraine has been going on for 8 years. This text is dedicated to its very beginning -...
documentary drama, 2 Acts7 M, 4 F
9277 слів / 21 стр.
Translator: Lydia Nagel
Translated to: Deutsch
The monologue of a 43-year-old woman about the beginning of the war and her fear
monodrama, 1 Act1 F
490 слів / 1 стр.
 
 
Latest newsОстанні новини
17 липня 2024
John Freedman, renowned as the foremost translator of contemporary Ukrainian drama into English and the visionary behind The Worldwide Ukrainian Play Readings, conducts an insightful interview with Dmytro Ternovyi for a high-profile edition The Theatre Times. Ternovyi, a
4 липня 2024
Berlin, 04.07.2024, 20:00 – TD Berlin will host the premiere of "Donezk.UA," a poignant documentary project created by Kateryna Penkova and directed by German director Andreas Merz. "Donezk.UA" reconstructs the vibrant and complex history of Donetsk through the narratives of
2 липня 2024
The bronze IPPY for "A Dictionary of Emotions in a Time of War: 20 Short Works for Ukrainian Playwrights," edited by John Freedman, has been awarded to Laertes, a Press for Literary Translation directed by Nina Kamberos, in the category of Current Events, Social Issues

Про проєкт

Цифрова бібліотека перекладів української драми створена для поширення національної драматургії у світі, успішної комунікації між сучасними українськими авторами та театрами різних країн, встановлення нових творчих партнерств.

Зручна система пошуку дозволяє знайти п’єси українських драматургів, перекладені тією чи іншою мовою, сформувати запит за жанром, періодом написання, темою, розміром тексту, кількістю персонажів.

Кожний включений до бібліотеки текст супроводжується англомовною карткою-паспортом зі стислим синопсисом та інформацією про автора і перекладача.

Сайт надає можливість ознайомитися з великою частиною змісту, але повний текст для читання, комерційного або некомерційного використання можна отримати безпосередньо у правовласників, чиї контакти містяться на перших сторінках п’єс та на особистих авторських профілях.

Бібліотеку започатковано Українським інститутом у партнерстві з Worldwide Readings Project та Birkbeck Center for Contemporary Theater, її основу сформовано з фондів глобальної ініціативи Worldwide Readings Project та програми Українського інституту Transmission.ua: drama on the move.

Сайт створений за фінансової підтримки International Relief Fund МЗС Німеччини та Goethe-Institut в Україні в межах проєкту «Театральні вікна. Work in progress», що реалізує ГО «Театр на Жуках», координаційним партнером є платформа Укрдрамахаб.

Бібліотека має відкриту структуру та передбачає постійне оновлення фондів. Українські драматурги можуть надавати переклади своїх п’єс за допомогою цієї форми

Якість перекладів перед розміщенням на сайті оцінює професійна експертна рада, до якої входять, зокрема,  Lydia Nagel (German), Elli Salo (Finnish, Swedish, Slovak), Molly Flynn (English), Miloslav Juráni (Slovak), Iulia Popovici (Romanian), Anna Korzeniowska-Bihun (Polish).